Akita International Haiku Network
The following 23 haiku and senryu of mine, translated by Hidenori Hiruta, appeared on his Akita International Haiku Network blog, mostly in August of 2010, the last two poems in January of 2011. Some of these translations, especially those in two lines, seem to be deliberately prosaic to convey more of the content and nuances of the original English. My gratitude to Hidenori Hiruta for these translations.
birthday picnic—
grandma’s throw
half way to the toddler
we walk the boardwalk hand in hand
sharing ice cream
headaches
after-dinner mints
passed around the table
. . . slow-falling snow
busy Italian restaurant—
happy birthday
sung to the wrong table
express checkout
the fat woman counts
the thin man’s items
at his favourite deli
the bald man finds a hair
in his soup
rice chaff
whitens the scoop—
supper alone
apples picked
and the casket chosen—
lingering sunset
grocery shopping—
pushing my car faster
through feminine protection
a crab apple
from the highest branch
rattles down the rain spout
the waiter interrupts
our argument on abortion—
a choice of teas
first day of school—
I eat my buckwheat pancakes
in silence
bookmobile day—
huckleberries bloom
along the white picket fence
breakfast alone
slowly I eat
my melancholy
a table for one—
leaves rustle
in the inner courtyard
a deer leaps—
the hunter’s
closed eye
tarnished silver
the only guest
eats in silence
a withered apple
caught in an old spine rake
. . . blossoms fall
gunshot recordings
echo over the vineyard . . .
a grackle’s stained beak
a broken bamboo cane—
ripe tomatoes
glow along the ground
cafeteria line—
the good-looking girl
looks at my plate
first dream—
the way home
perfectly clear
New Year’s Day—
the phone ringing in time
with the temple bell
誕生日のピクニックで:
おばあちゃんよちよちの孫と投げごっこ
手を取り合って歩く遊歩道で:
遊歩道アイス分け合う頭痛かな
夕食後の食卓で:
降る雪やハッカキャンデー卓まわる
賑やかなイタリアレストランで:
斉唱やハッピーバースデー違う卓
清算所で:
勘定や太った女痩身に
お気に入りの調理済み食品店で:
禿げた人髪見つけたるスープかな
孤食さじお米に白し夕べかな
りんご摘み小箱を選ぶ夕日まだ
食料雑貨店で買い物:
はやばやとカートを押すや女性の区
雨どいを野生りんごが高きより
ウエイター中絶の論茶に変える
初出校黙々食べるパンケーキ
図書館やハックルベリーの花のそば
憂愁や朝食一人時が経つ
卓一人中庭に聞く残り音
跳ぶ鹿やハンター一つ目を閉じる
銀曇るお客が一人無言食
古レーキしぼむりんごや花が散る
ブドウ園で発砲の録音声が反響する:
ムクドリのくちばしの色ブドウかな
竹添え木折れて地面の熟れトマト
カフェテリア列の美人が皿を見る
初夢や身綺麗にして里帰り
元日や時鐘とともに電話鳴る