I first wrote the following poem on 11 February 1994, and it was published in Geppo XVI:8, March/April 1994. It later appeared in The Open Sky, a 1997 anthology published by the Yuki Teikei Haiku Society, with a Japanese translation by Kiyoko Tokutomi. In late 2000, at Koyama Kannon, an island temple in the middle of the Hidakawa River near where my wife’s parents lived in Minokamo, Japan (see temple photos), I entered the translation for a winter haiku contest. It won an honourable mention and was published in February 2001 in the Japanese haiku journal Jizai. The poem also appeared with a haiga illustration in Evergreen, an English-language haiku journal published by Ikuyo Yoshimura in Gifu, Japan (XI:1, #95, 6 January 2001). The Japanese calligraphy and translation were included in the Open Sky book in 1997, but the bio and three additional poems in Japanese translations came from Haiku Troubadours 2000: Contemporary World Haiku Anthology from Japan, Ban’ya Natsuishi, editor, Fujimi, Japan: Ginyu Press, 2000. I’m not sure when, but at some point I created the handout shown here, giving copies to haiku friends when visiting Japan. +
mountain morning
all over the red berry bush
snow in tiny heaps
yama no asa akaki mi amata yuki mo miyu
1962年イギリス、ワットフォードで生まれ育つが、ガーナ、カナダに移る。 イギリスとカナダの市民権を持つ。 1988年以来サンフランシスコの南、フォスター市の為の近くに住む。 IDGブックスの編集者。 自分で運営するプレス・ヒヤー社で、俳句の本を出版し、短型雑誌「ツンドラ」を編集。1989年より1997年まで、「ウッドノーツ」誌を編集する。 英語の修士号取得。著書に、「身震い」(1990年)、「二つの秋」(1990年) など。雑誌やアンソロジーに俳句が収録されているが、とくに「国境なき俳句一世界選集」(1998年)、「俳句アンソロジー」(1999年)、「グローバル俳句-25世界俳人」(2000年)が有名。1996年サクラメントのカリフォルニア州アメリカ俳句資料館の創立に参画する。 1997年初代アメリカ俳句協会副会長になる。
赤線地区
影法師が指で叩いた
煙草一本
朝寒
棚でずれる
ビー玉の袋
バレンタインデー
僕の掌の
この何千本の薔薇は君のもの
Born and raised in Watford, England, in 1962, he moved to Ghana and Canada. He holds British and Canadian citizenship. Since 1988, he has lived in Foster City, south of San Francisco. He is an editor at IDG Books. He publishes haiku books with his own company, Press Here, and edits the short-form magazine Tundra. From 1989 to 1997, he edited Woodnotes magazine. He has a master’s degree in English. His books include Tremors (1990) and Two Autumns (1990). His haiku have been collected in magazines and anthologies, most notably Haiku Without Borders: A World Anthology (1998), The Haiku Anthology (1999), and Global Haiku: Twenty-five Poets Worldwide (2000). In 1996, he helped found the American Haiku Archives at the California State Library in Sacramento, California. In 1997, he became the first vice president of the Haiku Society of America.
red-light district—
a cigarette tapped
in the shadow
morning chill—
the bag of marbles
shifts on the shelf
Valentine’s Day—
these thousands of roses
in my hand for you