The following poems all appeared in Bruce Ross’s Haiku Moment (Tuttle, 1993). The Russian translations are by Михаил Бару (Michael Baru), and appear on his Netslova website. See also The Haiku Anthology—Russian.
MICHAEL DYLAN WELCH
МАЙКЛ ДИЛАН УЭЛЧ
harvest moon—
the white spot
on the black cat
полнолуние
черная кошка
с белой «зведочкой»
gathering dawn—
the first light
filling the poppies
светает—
первые лучи
зажигают маки
indian summer
missing
the smell of rain +
бабье лето
скучаю
по запаху дождя
summer heat—
two squirrels
летний зной—
повстречались на проводе
две белки
apple blossoms . . .
into the wind
spring rain
яблоневый цвет . . .
на ветру
под весенним дождем
alone again
with its dragonfly
the puddle
снова один . . .
как эта лужица
со своей стрекозой