From Haiku Moment


The following poems have been translated into Russian from Bruce Ross’s Haiku Moment (Tuttle, 1993). The translations are by Михаил Бару (Michael Baru), and appear on his Netslova website. See also The Haiku Anthology—Russian.

МАЙКЛ ДИЛАН УЭЛЧ

MICHAEL DYLAN WELCH



harvest moon—

the white spot

on the black cat


полнолуние

черная кошка

с белой «зведочкой»


gathering dawn—

the first light

filling the poppies


светает—

первые лучи

зажигают маки


indian summer

missing

the smell of rain +


бабье лето

скучаю

по запаху дождя


summer heat—

two squirrels

meet on a wire + +


летний зной—

повстречались на проводе

две белки


apple blossoms . . .

into the wind

spring rain


яблоневый цвет . . .

на ветру

под весенним дождем


alone again

with its dragonfly

the puddle


снова один . . .

как эта лужица

со своей стрекозой