Haiku and Senryu

Haiku (俳句) is a brief genre of poetry that typically captures a moment of perception, often with a seasonal reference (kigo, or season word) and a two-part juxtapositional structure (equivalent to a kireji, or cutting word) that conveys or implies an emotion through primarily objective sensory imagery. Haiku’s kissing cousin is senryu (川柳), more accurately
presented in English as senryū, with a macron—although I agree with Makoto Ueda in Light Verse from the Floating World who omits the macron because he expects the word to be “completely anglicized in the near future.” Senryu is similar to haiku except that it tends to be more satirical or ironic in tone, and does not need to include a season word or two-part structure (although some senryu may still include these elements yet still be considered as senryu). Some people think of haiku as focusing on nature, with senryu focusing on people, but this is misleading. The fact is that many haiku by the Japanese masters also focus on people, so having human content is not a distinguishing factor. Furthermore, haiku is actually a seasonal poem, not strictly a nature poem (many of the kigo that haiku aim at are in fact not nature-related), although nature often comes along for the ride. Instead, it is usually tone that differentiates haiku and senryu. Haiku tend to celebrate their subjects (even if dark), whereas senryu tend to have a “victim,” and may or may not be humourous. Haiku typically treat their subjects reverently, whereas senryu do so irreverently. Haiku try to make a feeling, and senryu try to make a point. And if haiku is a finger pointing to the moon, senryu is a finger poking you in the ribs.
        More than 4,000 of my haiku and senryu have appeared in hundreds of journals and anthologies, and have been translated into at least twenty-two languages (most recently Turkish, Swahili, and Punjabi). This page presents selections of these poems. For additional poems, click the links on the Books and Trifolds pages, and see also Sequences and Collaborations. See also “Everything You Always Wanted to Know About Haiku and Senryu But Were Too Busy Writing to Ask.”
If you have any comments or questions, please contact Michael Dylan Welch.

Recent Additions (with dates added)

NeverEnding Story (12 December 2017)
Matrix Haiku (2 November 2017)

Featured Haiku and Senryu

3Lights feature (28 neon buddha poems)
ant ant ant ant ant (four poems)
Atlantic Monthly Senryu Contest (19 of my poems, plus commentary on the winning poems I judged)
Avonlea (17 poems)
Bird Haiku (40 poems)
Blips (19 short poems)
Butterfly Dream Featured Poet (four poems, with Chinese translations)
From Carpe Diem (four poems)
Carpe Diem Haiku Kai (five poems)
Christmasku (ten poems)
Daily Haiku featured poet (seven neon buddha poems)
Daily Haiku (click through seven poems, starting with this first one)
Dense Fog (one poem, with a photographic interpretation)
Featured Poet [a short autobiographical sketch and six poems]
First Snow / 初雪 (12 of my most widely published poems, with Japanese translations)
Five Seasons (20 poems)
f/k/a Blog (index to my haiku and senryu appearing on this blog as guest poet)
Food Haiku (24 poems)
forty neon buddhas (40 neon buddha poems—surprise, surprise)       +
From Haiku in English (New York: Norton, 2013) (six poems)
From HNA Conference Anthologies (1991–2015) (13 poems)
From The Haiku Anthology (New York: Norton, 1999) (20 poems)
From The Haiku Anthology, in Russian (New York: Norton, 1999) (three poems, with Russian translations)
The Gift of Haiku (Gifu, Japan: Haiku Pacific Rim, 2004) (three poems)
The Gulf Within (San Francisco: Two Autumns Press, 1991) (four war poems)
Haiku Bookmark (five poems)
A Haiku Handful (18 poems)          +
Haiku in Chinese (ten poems)
Haiku in Punjabi (four poems)
Haiku in Swahili (five poems)
Haiku Ireland Featured Guest Poet (20 poems)          +
Haiku Meridians (five poems, with Romanian translations)
Haiku Moments (six poems, with Russian translations)
Haiku News (five poems)
Haiku on Buses (one haiku, on a bus placard)
Kazooku (four previously undiscovered classics by the haiku masters)
Mann Library Haiku (31 poems)
Matrix Haiku (13 poems)
Memorial Haiku (ongoing)
The Mended Shōji (26 poems, about Japan)
From Montage (seven poems)
Moonku (23 poems)
Morning Haiku (12 poems)
My Neighbor (12 poems)
NaHaiWriMo 2011—Selected Poems (14 poems)  [See also essay and interview.]
The New Haiku (six poems)
Off the Beaten Track: A Year in Haiku (30 poems, with commentary)
Open Window (Decatur, Illinois: Brooks Books, 2000) (39 poems, with photographs)
Poetry That Heals (eight poems, with commentary)
Pop Fly (12 baseball haiku)
Raku Teapot Haiku (six poems)
The Road: World Haiku (five poems, with Bulgarian translations)
Sammamish Haiku (twenty poems)
Sand Hill Review (nine poems, plus two longer poems)
Scattered Petals (one video poem; turn on the sound by hovering over the top-left corner)
Seasoning (13 poems)
Senryu from Fig Newtons: Senryu to Go (Foster City, California: Press Here, 1993) (31 poems)
Senryu Therapy (ten poems, with Romanian translations)
Separation (17 poems)
Shiki Haikusphere (ten poems, with Japanese translations)
A Sprig of Spring: Haiku and Tanka (39 haiku and 7 tanka)
Text-ku (13 poems)
Thornewood Poems (Foster City, California: Press Here, 1994) (41 poems)
Three Haiku from Chrysanthemum (three poems, with German translation)
Tinywords (ongoing)
Toilet Brush Poems (nine poems, with Russian translations)
Traces of Snow (17 poems)
Tulip Festival (one haiku presented in dozens of haiga interpretations)
Tulip Festival Again (one haiku presented in dozens more haiga interpretations)
Upstate Dim Sum (guest poet; one poem here, more in print)
Urban Haiku (51 poems)
Wintering (seven poems)
(more to come)
Haiku on Sticks (public installation)                                    +